Talk:List of Zelda Name Origins

From Zelda Wiki.org

Jump to: navigation, search

Contents

[edit] What Category?

I'm not sure which category to put this article under. Any suggestions? - Jin 26 Sep 2006

It's a general Zelda thing, so it can simply be put in the main category. --Jase 14:21, 26 September 2006 (CDT)

[edit] Goron, Deku, & Zora

Goron is a sound-effect word in Japan for a rolling ball. I was wondering if the words deku and zora might have similar origins? That is, deku might be the sound of a stick hitting a tree or something; zora might be a sound-effect for swimming through water. Can anyone confirm or debunk this? - Jin 26 Sep 2006

Good thinking, I never even wondered. Turns out Deku means wooden doll. No idea about Zora, though, probably just comes from a random combination of syllables (the creators have been known to do that).

[edit] Zelda

they got the name from F. Scott Fitzgerald's wife, Zelda. I saw that on zelda icons 71.65.34.160 20:15, 23 January 2007 (CST)

[edit] Zora

Zora is actually a female name. I'm assuming it wasn't an uncommon name a long time ago. --Jase 12:21, 24 January 2007 (CST)

[edit] Tetra

Uh, tetra means four. It's not 'related to the Japanese name for Navi' because that's Navi. Also, the Oni explanation here is correct. That is indeed the origin of the fan name Oni Link, not what the mask is actually called in the Japanese version. Tatl and Tael's real names are Chat and Trail, so the pun is irrelevant outside the US translation.

[edit] Link

I'm disputing the reasoning behind Link's name. Yes that is what people claim, but his name in the Japanese being Rinku ( りんく ), makes it in the English Link, because l and r are the same in Japanese. So I don't think it is named according to what this article says in the Japanese way... but over time that's what English speakers have made of it. - M E L C H I Z E D E K  (TALK) 21:57, 19 January 2009 (UTC)

Actually, the pronounce it both Rinku and Link. In the Japanese ALttP commercial, they say Rinku, but in the Japanese LA commercial, they say Link. Miyamoto got it from the English word link. I can't find an interview anywhere, but that's what I was told. Triforce of ZU and ZI 01:21, 20 January 2009 (UTC)
His name is Link. Transliterated into Japanese, it becomes Rinku (リンク). I'm pretty sure I also heard that Miyamoto chose the name Link for the reason the page describes. —Ando (talk) 01:58, 20 January 2009 (UTC)
That's fine then. I just wanted to check it wasn't a fan assumption because of translation. - M E L C H I Z E D E K  (TALK) 04:34, 20 January 2009 (UTC)
Google AdSense